Разведчики времени - Страница 20


К оглавлению

20

— Угу. Просто интересно, сколько у вас денег, дитя? Ее лицо некстати покраснело.

— Достаточно. И к тому же я устраиваюсь на работу.

— И что же вы собираетесь делать? — вспылил Кит. — Разносить коктейли в этой вашей чертовой кожаной мини-юбке?

Марго прищурилась.

— Послушайте, мистер Карсон, я останусь на этой станции, и плевать я хотела, сколько мне для этого потребуется времени и кого мне придется искать, чтобы он выучил меня. Но я намерена стать разведчицей прошлого. Я надеялась, что мне удастся убедить вас передумать. Я не дура, и у меня есть некоторые отличные идеи, как преодолеть неудобства моего пола. Но я не собираюсь стоять здесь и выслушивать оскорбления, как какой-нибудь нашкодивший ребенок, потому что я не ребенок.

«Ты почти ребенок, черт возьми», — мысленно проворчал Кит. На него произвело впечатление ее упорство, и его тронуло, что она так решительно стремилась черту в зубы. Кит откинулся в кресле и провел пятерней по своим седеющим волосам.

— Знаете, Марго, я восхищаюсь вашей целеустремленностью. Поверьте, я говорю это вполне искренне.

Выражение ее глаз, внезапное и неожиданное, расстроило Кита.

«Боже правый, неужто она сейчас расплачется?» Кит прокашлялся.

— Но мне не хочется становиться одним из виновников вашей смерти, которая скорее всего будет неопрятной и очень мучительной. Вам не приходилось читать какой-нибудь из отчетов разведчиков вот здесь? — Он показал ей номер «Газеты Шангри-ла». — Или раздел некрологов?

Некрологи разведчиков прошлого занимали целую страницу небольшой газетки. Подробности подчас были ужасны.

Она пожала плечами:

— Все время какие-то люди умирают.

— Да, конечно. И разведчики прошлого тоже. Позвольте, я расскажу вам, как умирают разведчики прошлого, дитя. Сэм Одинокий Орел с ВВ-37 попал в лапы инквизиции. Его сожгли заживо, сначала содрав бичами кожу со спины и сломав на дыбе все крупные кости. Его напарнику удалось ползком вернуться на станцию с ужасными ожогами после попытки спасти Сэма. Дэвид прожил еще месяц. Сестры в госпитале говорили, что он все время кричал от боли.

Марго побледнела. Но продолжала упорствовать.

— Ну и что? Меня тоже может переехать автобус, а жертвы авиакатастроф зажариваются ничуть не хуже. Кит воздел руки к небу.

— Побойтесь Бога, Марго. Инквизиция — не тема для шуток. Вы не видели камеры пыток. А я видел. И у меня остались шрамы, которые это доказывают. Вам бы не хотелось на них поглядеть?

Она стиснула зубы, но промолчала.

— А вы хоть немного себе представляете, дитя, как я туда попал? Из-за чего эти ублюдки арестовали меня? Она отрицательно мотнула головой.

— Из-за неправильно произнесенного слова, Марго. Только и всего. Одно неточно произнесенное слово. А я бегло говорю на средневековом испанском.

Она сглотнула, но нашлась, что сказать в ответ:

— Вы смогли это пережить.

Кит вздохнул и отодвинул свою тарелку. У него пропал аппетит.

— Чудесно. Если вам так хочется, чтобы вас убили, поступайте как знаете. Только не просите меня помочь вам в этом. А теперь убирайтесь, а то у меня терпение лопнет.

Марго не сказала больше ни слова. Она просто вышла из кафе Бронко Билли и исчезла в сутолоке «Приграничного поселка». Кит ругнулся себе под нос и свирепо уставился на толпу проходящих мимо туристов. Что же все-таки было в этом ребенке, что так больно задевало его? В каждом ее движении чувствовалось то же проклятое упрямство, что и у Сары, и она почти так же доводила его до исступления.

Наверное, у него это в крови. Он никогда не мог противостоять маленьким женщинам с веснушками и личиками сердечком.

— Ох уж эти мне женщины.

Он раздраженно потряс в воздухе газетой и сложил ее, чтобы прочесть следующую страницу.

— Мистер Карсон?

— Что? — рявкнул он, гневно уставившись на мужчину средних лет, который никогда прежде не попадался ему на глаза. Боже мой, ну неужели человеку нельзя спокойно позавтракать?

— Извините, что не вовремя… — Этот человек умолк, не окончив фразы. — Хм, я… Простите. Я приду попозже.

Он уже уходил прочь. Кит заметил тонкую папку для документов, тщательно выглаженный костюм, дорогие туфли…

— Не убегайте, — сказал Кит. В его голосе все еще звучали ворчливые нотки. — Извините, что накинулся на вас. Я просто только что закончил один очень неприятный разговор, вот и все. Присаживайтесь, пожалуйста.

«И если вы окажетесь репортером, мистер, то беседа кончится тем, что остатки моего завтрака украсят ваш костюм…»

— Меня зовут Фиск, Гарри Фиск. — Он протянул свою визитную карточку, из которой Кит не смог узнать ничего содержательного о своем неожиданном собеседнике, кроме того, что его офис находится в Майами. — Я представляю администрацию ВВ-27, расположенного в Карибском бассейне. Нам требуется консультант…

Кит выслушал его до конца. Предложение звучало очень заманчиво. Высокооплачиваемая должность консультанта с полной занятостью, неограниченные деловые вояжи в те времена, в которых он уж точно никогда не бывал, в качестве главного советника агента «Путешествий во времени», ищущего, где бы начать освоение новых Врат, оплачиваемый номер в самом роскошном отеле на ВВ-27…

Это был великолепный шанс навсегда избавиться от возни с бумажками в «Новом Эдо» и от нескончаемого потока галдящих, вороватых туристов. Кит поскреб подбородок и обдумал все это. Расстаться с ВВ-86 означало расстаться с друзьями. И он действительно был обязан позаботиться о Джимми и о других служащих у него отставных разведчиках прошлого. Он не может продать отель первому встречному.

20